父の日のお肉

今日は父の日。浦和に住む娘から嬉しいメッセージとプレゼントが届いたり、晩ごはんは好物のお肉を焼いてもらったりして良い気分でした。お肉は赤身、サシの入っていないもも肉です。300グラムほど平らげて大満足。

夜はいつものDMM英会話。このごろは、デイリーニュースを教材にしています。本日のお題は「Small Amounts of Red Meat Can Increase Cancer Risk」(少量の赤肉、がんのリスクを高める可能性)でした。ガーン!!

Research has found that eating even moderate amounts of red and processed meat can increase the risk of developing bowel cancer.
Researchers from the University of Auckland and Oxford University studied the diets and health of half a million British people aged 40 to 69 over five years. During the research, 2,609 of the people developed bowel cancer.
Bowel cancer is the third most common type of cancer in the world, with over 1.8 million new cases in 2018. That number is expected to reach 2.2 million by 2030.
The study found that people who ate an average of 76 grams of red and processed meat per day had a 20% greater risk of developing bowel cancer compared with those who ate 21 grams per day. The risk increased by 19% for every 25 grams of processed meat, such as a piece of bacon, and 18% for every 50 grams of red meat, such as a thick piece of roast beef.

(適量の赤肉と加工肉を食べることさえ、大腸がんを発症するリスクを高める可能性のあることが、研究で分かってきた。オークランド大学とオックスフォード大学の研究者らは、40歳から69歳の英国人50万人の食生活と健康を5年にわたって研究した。 研究の間、2,609人の人々が大腸がんを発症した。大腸がんは世界で3番目に多いがんで、2018年の新患は180万人を超える。 その数は2030年までに220万人に達すると予想される。1日に平均76gの赤肉と加工肉を食べた人々は、1日に21g食べた人々と比べて、大腸がんを発症するリスクが20%高かったことが、研究で明らかになった。 リスクはベーコンなどの加工肉25gごとに19%、ローストビーフの厚切りなどの赤肉50グラムごとに18%高まった。)

このあと、飲酒している人はさらに大腸癌の発生率が高くなるなど、警告文が続きます。「まぁ、僕は飲酒しないからいいかぁ」とは思うものの、なんとなく心穏やかではありません。

英会話の講師の先生も大のお肉好き。2人で「どうしてこんなテーマを選んだのかねぇ」と、笑いながらレッスンを終えました。